close
《村上朝日堂的捲土重來》終於閱畢,雖然還不是很適應林少華的翻譯,但大致上也多少能夠了解村上兄的笑點(或說是無厘頭也無可厚非吧)。《村上朝日堂的捲土重來》之後正打算看《日本和歌史》,畢竟自己多少寫點和歌和俳句,所以看看也倒是無彷。不過因為俳句的關係,在MSN上被大阪的朋友太一君(大我11個月左右)虧問:「你到底是幾歲呀?」這下,才知道俳句是老頭才幹的事,一般年輕人是不會動這玩意兒的。不過,當笑話聽聽就算了。反正我也講了不少認他認為是「OYAJIGYAGU」的超冷笑話,這樣就當扯平好了。關於《終於悲哀的外國語》一事,我想下次再去山外碰運氣好了。颱風走了,心情也跟著晴朗起來囉!
全站熱搜
留言列表