目前分類:村上春樹相關情報 (116)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  她是中文世界第一位引入村上春樹作品的人,二十逾年來,她翻譯過三十幾本村上的作品,她是中文世界村上迷們很難不注意到的一個人,她是賴明珠。

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

  代替前言。昨日友人普哥告知我本期(?)的《文藝春秋》有村上春樹《1Q84》的專欄,下班後便去了一趟台南誠品找書。找呀、找呀,結果架上一本《文藝春秋》都沒有,問了才知道,9月號的早已售罄,接下來要買的話就只有10月號。不過,因為搞不清楚普哥說的是哪一期,就上網查了關於《1Q84》與《文藝春秋》的消息,但啥都沒看到(至少9月、10月號都沒有)!雖然有點沮喪,但意外的看到了關於「上海譯文出版社」與《1Q84》簡體中文版的消息。

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【韓国ブログ】村上春樹《1Q84》の高額版権が韓国で話題に

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《1Q84》現象:發售超過200萬部後其勢不衰

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  日本方面的電視台,對法籍越南導演‧陳英雄正在拍攝的電影──「ノルウェイの森」作了一次約四分半的報導。

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

  《IQ84》(此為誤植,日文原書為《「1」Q84》,非本文的《「I」Q84》,以下進行更正,並於「( )」中進行補充或說明)可以說是村上在世界語境下對當今日本社會問題的一個認識和總結,也可以說是通過邪教等諸多日本社會問題,對於世界現狀以至人類走向的擔憂和思考。

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  最近發現時報那為村上弄了個Facebook。不看還好,進去一看便看到這段文字──

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  Q:村上春樹さんの文学の世界観とエヴァンゲリオンの世界観は似ていますか?

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(內有概略劇情,不喜勿入!)

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  果然出版社都一樣,偷跑這種事情其實哪裡會有。雖然張大春在《城邦暴力團》裡寫到類似這樣的句子:「一本書的內容可以虛構,但他的版權頁卻假不了。」換言之,也就是說出版日期是真的。不過,出版商卻不搞這一套!總是會提早個幾天,就讓書一本一本地上架了!以下,引用一則新聞,說明原來《1Q84》已經提早兩天上市啦!

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  進入本題之前,先分享以下兩則來自日本新聞網站上的短聞──

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

  村上春樹的中譯者,向來是港台賴明珠,大陸林少華。

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()



蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()



蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  代替前言。二月初,小站張貼了「日本作家村上春樹獲耶路撒冷文學獎」這篇文章。一開始,僅為這位我持續閱讀十二年之久的日本作家感到恭喜,但沒想到得獎之際還惹出一段風波。從友人寄來的信,大概可窺見一斑──

蒼藍之潮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼